Code of Conduct

  • Der "Code of Conduct" mit den Anlagen "Sexual misconduct policy" und "Drug_Alcohol Policy" müssen von allen Fahrtteilnehmenden gelesen und gegengezeichnet werden. Die Unterlagen sind im EIS hinterlegt.

  • Die Teilnehmenden dokumentieren ihre Zustimmung per Klick im "EIS".  Die Fahrtleitung prüft die Vollständigkeit.

  • Alle Fahrtteilnehmenden werden gebeten, sich an Bord angemessen und gepflegt zu kleiden und darauf zu verzichten, sich z.B. in langer Unterwäsche oder eng anliegender Sportkleidung in den öffentlichen Bereichen des Schiffs zu zeigen. Auf kulturelle Belange aller Teilnehmenden ist jederzeit Rücksicht zu nehmen.

  • Es gilt das "Allgemeine Gleichbehandlungsgesetz (AGG)". Auf die Einhaltung ist unbedingt zu achten.

  • (picture only)

Code of Conduct

  • The "Code of Conduct" with the appendices "Sexual misconduct policy" and "Drug & Alcohol Policy" must be read and countersigned by all trip participants. The documents can be found in the EIS.

  • The participants document their consent by clicking in the "EIS".  The Cruise Coordinator checks the completeness.

  • All cruise participants are requested to dress appropriately and neatly on board and to refrain from showing themselves, for example, in long underwear or tight-fitting sportswear in the public areas of the ship. The cultural interests of all participants must be taken into consideration at all times.

  • The "General Equal Treatment Act" applies (AGG)." It is imperative to pay attention to compliance.

Vertrauenspersonen

  • Für jede Fahrt mit mehr als 5 Expeditionsteilnehmenden müssen zwei Vertrauensleute (wenn möglich einmal männlich, einmal weiblich) als Anzusprechende für die Expeditionsteilnehmenden zu Verfügung stehen und in der Einsatzplanung unter Punkt 9 vermerkt werden.

  • Die Vertrauenspersonen sind im Vorfeld der Expedition durch die Fahrtleitung zu benennen.

  • Die benannten Personen müssen nicht über besondere Kenntnisse verfügen.

  • Grundsätzliche Informationen zum Konfliktmanagement befinden sich hier: https://intranet.awi.de/en/administration/human-resources-department/personalentwicklung/konfliktmanagement-kopie-1.html

  • Die Fahrtleitung selbst kann nicht die Rolle der Vertrauensperson übernehmen.

  • Neben den Vertrauensleuten können bei Bedarf auch Katharina Kramer (katharina.kramer@awi.de; 0049 471 4831-2252), Leiterin des Direktoriumsbüros und Ansprechpartnerin für Beschwerden im Rahmen des AGG, oder Ingo Schewe (ingo.schewe@awi.de; 0049 471 4831-1737), Mitglied des Konfliktmanagementteams und Personalratsvorsitzender, kontaktiert werden.

  • Allen Expeditionsteilnehmenden sind die Vertrauensleute zu Beginn der Expedition vorzustellen.

  • Bei Fahrten unter 5 Tagen Länge ist die Bestimmung von Vertrauensleuten nicht zwingend erforderlich.


Person of trust / confidant

  • For each trip with more than 5 expedition participants, two confidants (if possible one male, one female) must be available as contact persons for the expedition participants and must be noted in the mission planning under point 9.

  • Both persons of trust have to be nominated by the expedition leader in advance of the expedition.

  • The appointed persons do not have to have special knowledge.

  • Basic information on conflict management can be found here: https://intranet.awi.de/en/directorate/conflict-management.html
  • The cruise leader cannot assume the role of the confidant.

  • In addition to the trusted third parties, if required Katharina Kramer (katharina.kramer@awi.de; 0049 471 4831-2252), Head of the Director's Office and contact person for complaints under the AGG, or Ingo Schewe (ingo.schewe@awi.de; 0049 471 4831-1737), Member of the conflict management team and chair of the staff council, may be contacted.

  • All expedition participants are to be introduced to the confidants at the beginning of the expedition.

  • For voyages less than 5 days in length, the designation of confidants is not mandatory.
  • No labels